Prevod od "terra il" do Srpski


Kako koristiti "terra il" u rečenicama:

Perciò il sole donò alla terra il suo corpo, da cui sarebbe nata la vita.
Зато је сунце дало земљи њено тело,..од којег је створен сав живот.
Sono corso via, mi sono nascosto e ho scritto il tuo nome per terra, il tuo stupido nome, "Guiseppe", l'ho scritto per terra e ci ho pisciato sopra!
A ja sam pobegao, sakrio se, i napisao sam tvoje ime na zemlji. Tvoje glupo ime, Ðuzepe. Napisao sam ga na zemlji i ispišao se na njega!
Avrei voluto gettare a terra il tovagliolo, rovesciare il tavolo e scappare.
Хтео сам да бацим салвету на под, одгурнем сто и побегнем.
E chiunque lo abbia fatto mi vuole sotto terra il prima possibile.
И ко год ми је то урадио, жели ме под земљом, што је пре могуће.
Per le leggi della nostra terra, il successore del re deve essere legato a lui dal sangue.
Prema zakonima naše države... kraljev naslednik mora biti povezan s njim krvnom vezom.
Racconta la storia affascinante di un ragazzo caduto sulla Terra, il giorno in cui una pioggia di meteoriti distrusse una piccola citta' del Kansas.
Priča nam fascinantnu priču o dečaku koji je pao na zemlju... onog dana kada je meteorska kiša uništila gradić u Kanzasu.
Ora, metti a terra il fucile.
U redu? Daj samo spusti pušku na zemlju.
Ma se il prossimo anno lo rivendera' a un prezzo maggiore, terra' il profitto.
Ali, sledeæe godine kad ga prodamo, on æe da zadrži profit.
Se vi dicessi che qualcun altro ha lasciato a terra il comandante?
Шта ако вам кажем да је неко други убио тог команданта герилаца?
Da quando ho messo piede su questa terra, il mio nome e' sempre stato questo.
Svakog trenutka koji sam proveo na ovoj zemlji, to je bilo moje ime.
Quando il Creatore finì di fare il cielo, la terra, il mare e questa bestia non era soddisfatto.
Када је Творац завршио са стварањем неба, земље, мора и ове звери, није био задовољан.
I re della Terra, il cui compito è circumnavigare il pianeta che abbiamo ricevuto,
Земаљски краљеви. Наша сврха је да пловимо светом који нам је дат.
Rovescia per terra il DF e vattene senza pensarci due volte.
Idi pre nego što sazna. Baci DF, idi i ne vraæaj se.
Circondatela, spingetela verso terra, il pilota automatico la farà atterrare.
Погурајте је, ауто-пилот ће је спустити.
mentre scrivevano la Costituzione, hanno fatto cospargere di terra il ciottolato attorno alle stanze così da potersi concentrare.
Kada su pisali Ustav, posuli su prašinu svuda po prilazima oko same sale, kako bi mogli da se koncentrišu.
Siccome però non possiedo 2, 5 miliardi di dollari per mandare un mio robot su Marte, studio il luogo più marziano sulla Terra, il deserto di Atacama.
Međutim, pošto nemam dve i po milijarde dolara da pošaljem svoj ličnog robota na Mars, ja proučavam mesto na Zemlji najviše nalik Marsu, pustinju Atakama.
Beh, la Terra - il nostro ambiente, sotto forma di noi - crea conoscenza.
E pa, Zemlja - naše okruženje, u formi nas samih - stvara znanje.
Ciascuno si affrettò a scaricare a terra il suo sacco e lo aprì
I brže poskidaše svi na zemlju vreće svoje, i razrešiše svaki svoju vreću.
Non esce certo dalla polvere la sventura né germoglia dalla terra il dolore
Jer muka ne izlazi iz praha niti nevolja iz zemlje niče.
I suoi arcieri mi circondano; mi trafigge i fianchi senza pietà, versa a terra il mio fiele
Opkoliše me Njegovi strelci, cepa mi bubrege nemilice, prosipa na zemlju žuč moju.
Il volto del Signore contro i malfattori, per cancellarne dalla terra il ricordo
Viču pravedni, i Gospod ih čuje, i izbavlja ih od svih nevolja njihovih.
Hai posto fine al suo splendore, hai rovesciato a terra il suo trono
Skratio si dane mladosti njegove i obukao ga u sramotu.
Siano davanti al Signore sempre ed egli disperda dalla terra il loro ricordo
Neka budu svagda pred Gospodom, i On neka istrebi spomen njihov na zemlji;
Il maldicente non duri sulla terra, il male spinga il violento alla rovina
Znam da će Gospod pokazati pravdu nevoljnome i pravicu ubogima.
Calpestai i popoli con sdegno, li stritolai con ira, feci scorrere per terra il loro sangue
I izgazih narode u gnevu svom, i opojih ih jarošću svojom, i prolih na zemlju krv njihovu.
a tutti i re del settentrione, vicini e lontani, agli uni e agli altri e a tutti i regni che sono sulla terra; il re di Sesàch berrà dopo di essi
I sve careve severne, koji su blizu i koji su daleko, kako jednog tako drugog, i sva carstva zemaljska što su po zemlji; a car sisaški piće posle njih.
Siedono a terra in silenzio gli anziani della figlia di Sion, han cosparso di cenere il capo, si sono cinti di sacco; curvano a terra il capo le vergini di Gerusalemme
Starešine kćeri sionske sede na zemlji i ćute, posule su prahom glavu i pripasale kostret; oborile su k zemlji glave svoje devojke jerusalimske.
Ma essa fu sradicata con furore e gettata a terra; il vento d'oriente la disseccò, disseccò i suoi frutti; il suo ramo robusto inaridì e il fuoco lo divorò
Ali bi iščupana u gnevu i na zemlju bačena, i ustoka osuši rod njen; polomiše se i posušiše se jaki prutovi njeni; oganj ih proždre.
Farò bere alla terra il tuo scolo, il tuo sangue, fino ai monti, e i burroni saranno pieni di te
I zemlju gde plivaš napojiću krvlju tvojom do vrh gora, i potoci će biti puni tebe.
Questa sarà la sua terra, il suo possesso in Israele e così i miei prìncipi non opprimeranno il mio popolo, ma lasceranno la terra alla gente d'Israele, alle sue tribù
Ta zemlja da mu je dostojanje u Izrailju, da više ne otimaju knezovi moji od naroda mog, nego ostalu zemlju da daju domu Izrailjevom po plemenima njihovim.
Dice infatti il Signore degli eserciti: Ancora un po' di tempo e io scuoterò il cielo e la terra, il mare e la terraferma
Jer ovako veli Gospod nad vojskama: Još jednom, do malo, i ja ću potresti nebesa i zemlju i more i suvu zemlju;
Fatta allora una sferza di cordicelle, scacciò tutti fuori del tempio con le pecore e i buoi; gettò a terra il denaro dei cambiavalute e ne rovesciò i banchi
I načinivši bič od uzica, izgna sve iz crkve, i ovce i volove; i menjačima prosu novce i stolove ispremeta;
All'udire ciò, tutti insieme levarono la loro voce a Dio dicendo: «Signore, tu che hai creato il cielo, la terra, il mare e tutto ciò che è in essi
A oni kad čuše, jednodušno podigoše glas k Bogu i rekoše: Gospode Bože, Ti koji si stvorio nebo i zemlju i more i sve što je u njima;
Il primo uomo tratto dalla terra è di terra, il secondo uomo viene dal cielo
Prvi je čovek od zemlje, zemljan; drugi je čovek Gospod s neba.
L'adorarono tutti gli abitanti della terra, il cui nome non è scritto fin dalla fondazione del mondo nel libro della vita dell'Agnello immolato
I pokloniše joj se svi koji žive na zemlji kojima imena nisu zapisana u životnoj knjizi Jagnjeta, koje je zaklano od postanja sveta.
Egli gridava a gran voce: perché è giunta l'ora del suo giudizio. Adorate colui che ha fatto il cielo e la terra, il mare e le sorgenti delle acque
I govoraše velikim glasom: Bojte se Boga, i podajte Mu slavu, jer dodje čas suda Njegovog; i poklonite se Onome koji je stvorio nebo i zemlju i more i izvore vodene.
0.94742298126221s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?